Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.
Hallo zusammen,
ich habe eine Frage zu Zusammensetzungen, bei der ich nicht sicher bin, wie die Regeln zur Groß- und Kleinschreibung darauf angewendet werden müssen und inwiefern Großschreibung gilt (ich beziehe mich v. a. auf die Duden-Regeln 39 und 40, die ich hier in Konflikt sehe).
Zum Kontext vielleicht so viel, dass es um einen deutschen Text geht, in dem laufend Wörter der Originalsprachen (Spanisch und Italienisch) Eingang finden und i. d. R. kleingeschrieben werden (mit Schriftauszeichnung).
Es werden aber nicht nur "Zitate" gebraucht, sondern auch substantivische Zusammensetzungen daraus mit deutschen Wörtern kreiert, die dann meines Erachtens unter die Großschreibung fallen würden – aber hierbei zweifle ich jetzt doch, ob man die fremdsprachlichen Bestandteile nicht doch auch kleinschreiben kann, es würde in dem Kontext einheitlicher sein. Die Frage ist nur, was ist tatsächlich korrekt.
Also konkret z. B. (sind jetzt nicht die besten "fremdsprachlichen" Beispiele, da es dafür auch dt. Entsprechungen gibt, aber die Wortbestandteile sollen klar in der Ursprungssprache sein):
- capsicum-Aroma oder Capsicum-Aroma
- Meeresfrüchte-risotto oder Meeresfrüchte-Risotto
- Fleisch-ragù oder Fleisch-Ragù
Ich würde mich sehr über eine Einschätzung freuen!