Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.
Die frage, was korrekt ist, ist leicht zu beantworten: Die abkürzung richtet sich nach der vollform, und die ist mehrzahl: Schweizerische Bundesbahnen, Chemins de fer fédéraux suisses. Die «Neue Zürcher Zeitung» nimmt es (noch?) genau: «Die SBB empfehlen den betroffenen Reisenden ...», «So errichten die SBB ...».
Schwieriger ist die frage zu beantworten, wie genau man es in der praxis nehmen kann. Die tendenz ist eine verselbständigung der abkürzung, ein «vergessen» der vollform. Der «Tages-Anzeiger» schwankt, wie ein blick in die onlineausgabe zeigt: «Die SBB setzten 242 Extrazüge ein», «Bei der SBB lagen die Frequenzen ...».
Die bahn selbst (http://www.sbb.ch) verwendet die vollform eher selten und ist daher umgeschwenkt: «Damit ist die SBB nicht nur die grösste Reise- und Transportfirma der Schweiz», «The SBB offers challenges»; so lauten auch durchsagen in bahnhöfen und zügen. Merkwürdigerweise gilt das aber nur für die deutsche abkürzung: «les CFF transportent plus de 306 millions de voyageurs», «Le FFS si presentano a Berlino».
Rolf Landolt
http://www.rechtschreibreform.ch