korrekturen.de | Korrektorat und Lektorat

Rechtschreibforum

Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.

Re: On-the-Job-Training

Autor:Julian von Heyl
Datum: Mi, 26.11.2008, 17:33
Antwort auf: Re: On-the-Job-Training (simone)

> Aber ist das zulässig, wenn es im Duden diese
> Defnition gibt?

Natürlich, das schrieb ich ja bereits. Allerdings ist "Training on the Job" nun einmal ein feststehender Ausdruck, ich sehe eigentlich keinen Grund, warum man den zerpflücken und andersherum aufzäumen muss. Und ich kann mir auch keinen Kontext vorstellen, in dem man nicht das eine durch das andere ersetzen könnte.

Würdest du "Learning on the Job" auch als "On-the-Job-Learning" schreiben? Und "Learning by Doing" als "By-Doing-Learning"? Wie gesagt, man kann das machen, aber warum sollte man?

Grüße
Julian

PS:
Was da im Duden steht, ist ein simples, harmloses Lemma, keine Definition.

 

antworten


Beiträge zu diesem Thema

On-the-Job-Training
simone -- Mi, 26.11.2008, 11:18
Re: On-the-Job-Training
Julian von Heyl -- Mi, 26.11.2008, 11:38
Re: On-the-Job-Training
rrbth -- Mi, 26.11.2008, 12:14
Re: On-the-Job-Training
simone -- Mi, 26.11.2008, 16:18
Re: On-the-Job-Training
Julian von Heyl -- Mi, 26.11.2008, 17:33
Re: On-the-Job-Training
simone -- Mi, 26.11.2008, 20:02
Lernen am Arbeitsplatz
Rolf -- Mi, 26.11.2008, 14:09