korrekturen.de | Korrektorat und Lektorat

Rechtschreibforum

Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.

Weder - noch

Autor:Inscius
Datum: Mo, 05.10.2009, 18:41

Hallo Leute!

Heute hätte ich mal eine Frage, und zwar geht es um eine Übersetzung aus einer Fremdsprache:

(ein (etwas wortwörtlicher) Übersetzungsvorschlag (von jemand anders):) Ich bestätige hiermit, dass ich nicht verheiratet war, zur Zeit nicht verheiratet bin und dass keine Hindernisse für die Eheschließung vorliegen/bestehen.

Ich wollte den Satz etwas "aufpeppen", daher hatte ich eigentlich 2 Vorschläge:

1. Ich erkläre hiermit, dass ich verheiratet weder war noch bin ich es gegenwärtig. Es liegen auch keinerlei Restriktionen für eine Eheschließung vor.

2. Ich erkläre hiermit, dass ich verheiratet weder war noch gegenwärtig bin. Es liegen auch keinerlei Restriktionen für eine Eheschließung vor.

Hab mich aber für die Nr. 2 entschieden. Was haltet ihr davon? Würde mich über jeden Korrekturvorschlag freuen.

Danke

 

antworten


Beiträge zu diesem Thema

Weder - noch
Inscius -- Mo, 5.10.2009, 18:41
Re: Weder - noch
Arlequin -- Mo, 5.10.2009, 18:50
Re: Weder - noch
Inscius -- Mo, 5.10.2009, 18:54
Re: Weder - noch
Lalelu -- Mo, 5.10.2009, 19:22
Re: Weder - noch
Inscius -- Mo, 5.10.2009, 21:23
Re: Weder - noch
Julian von Heyl -- Mo, 5.10.2009, 21:37
Re: Weder - noch
Inscius -- Mo, 5.10.2009, 22:15
Re: Weder - noch
Inscius -- Mo, 5.10.2009, 22:36
Re: Weder - noch
Julian von Heyl -- Mo, 5.10.2009, 22:40
Re: Weder - noch
Inscius -- Di, 6.10.2009, 00:01
Re: Weder - noch
Inscius -- Di, 6.10.2009, 02:02