Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.
Als Partizip Perfekt von outsourcen wird oft outgesourct verwendet (ob -t, …et oder -ed, ist eine andere Frage, ich meine nicht eine bestimmte Schreibweise!). Zwar heißt es to outsource (also nicht wir sourcen out!), aber so wie hier out mit source zusammengesetzt ist, so liegt es nahe, out mit -gesourct zusammenzusetzen, vgl. notgelandet.
Bei downloaden wird hingegen zumindest online oft gedownloadet als Partizip Perfekt verwendet, was in meinen Augen durch das Substantiv download bzw. Download begünstigt wird. Bei updaten kann das Substantiv Update angeführt werden, zum Gebrauch von upgedatet trägt aber vielleicht die lautliche Ähnlichkeit von up mit ab/auf bei.
(Ich selbst würde es einheitlich machen: outgesourct, downgeloadet, upgedatet. Besser finde ich freilich heruntergeladen und aktualisiert.)
Bei forwarden überwiegt klar geforwardet, hinter to forward steckt ja auch das Adverb forward, da ist forgewardet ganz schön dämlich. Das Verb to e(-)mail ist eher auf das Substantiv zurückzuführen als auf to electronically mail (wobei diese Konstruktion durchaus möglich ist; der Terminus split infinitive ist zu verwerfen), daher ge-e-mailt statt e-gemailt.