Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.
gudn tach!
> Bei uns im Deutschen ist das noch überaus
> verträglich: Im Französischen gibt es die unterschiedlichsten
> Buchstabenkombinationen allein schon für den Laut "o":
> O, oh (die zwei gibt es auch im Deutschen), au, aux, eau, eaux.
> Ja, "eaux" wird einfach "o" gesprochen
ein "nachteil" der deutschen sprache ist allerdings, dass man vom geschriebenen wort haeufig nicht so leicht auf dessen aussprache schliessen kann (und v.v.). ich kenn mich im franzoesischen nicht aus, aber habe schon mehrmals gelesen, dass dies dort besser ist.
beispiele im deutschen:
schrift -> aussprache:
"lache" (z.b. "blutlache") vs. "lache" (z.b. "schrille lache")
"wach" vs. "brach"
"eule" vs. "museum"
"beinhalten" vs. "bein halten"
"weg" (i.s.v. fort) vs. "weg" (i.s.v. pfad)
und umgekehrt:
"lustig" vs. "freilich"
"lacks" (genitiv von "lack") vs. "lachs" vs. "lax"
und das sind keine wenigen ausnahmen, sondern findet sich in der dt. sprache zuhauf.
prost
seth