Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.
> Ich übersetze z. Zt. einen Horror- oder eher Schauerroman :-)
> Wie man sich denken kann, hat man da oft mit dem Gefühl einer
> unsichtbaren, übernatürlichen "presence" zu tun, und
> ich möchte wissen, kann man "presence" in dieser
> Bedeutung mit "Präsenz" übersetzen, ohne sich eines
> groben Schnitzers schuldig zu machen? Ich glaube, im Bereich
> Esoterik ist das durchaus geläufig.
Ich halte "Präsenz" für nicht so geeignet, da hier doch die Vorstellung des Körperlichen überwiegt. Im Duden-Oxford Großwörterbuch findet sich hingegen das folgende Beispiel:
feel an invisible presence in the room
die Anwesenheit von etwas Unsichtbarem im Zimmer spüren
Letztlich kommt es aber auf den genauen Kontext an.
Grüße
Julian