Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.
Mir geht's weniger darum, ob der englische Begriff "to go" eine sinnvolle Übersetzung für Essen und Trinken zum Mitnehmen ist oder Zusammensetzungen damit besser umgestellt werden sollten.
Wie schreibt man im Folgenden "to go" mit deutschem Substantiv richtig?
der To-Go-Becher
oder
der To-go-Becher?
Ich tendiere zu Letzterem, brauche aber eine Begründung.
(Duden: "Pizza to go", "No-go-Area", "Stop-and-go-Verkehr", "das No-Go";
Die Zeit: "Coffee-to-go-Becher")
Ich bin gespannt auf eure Meinung!