korrekturen.de | Korrektorat und Lektorat

Rechtschreibforum

Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.

Re: Kommt der Berg zum Prophet oder umgekehrt?

Autor:Michael
Datum: Mi, 07.11.2007, 14:29

> Der Satz geht wahrscheinlich auf das englische Sprichwort
> "If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed will
> go to the mountain."
> zurück, was soviel bedeutet wie "Man muß sich nach der
> Decke strecken."

Das stimmt nicht. "Sich nach der Decke strecken" heißt (etwa) "sparen".

sich nach der D. strecken (ugs.; sich seinen bescheidenen Verhältnissen anpassen; eigtl. = sich so ausstrecken, wie die Länge der Bettdecke es erlaubt): dass das sein Geld ist, was da vertrödelt wird, und dass er sich auch nach der D. hat strecken müssen (Kempowski, Zeit 23)
© 2000 Dudenverlag

Eine ähnliche Bedeutung wie das englische Sprichwort "If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad will (have to) go to the mountain" hat hingegen eher das deutsche Sprichwort "Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen". =o)

Gruß

MG

 

antworten


Beiträge zu diesem Thema

Kommt der Berg zum Prophet oder umgekehrt?
Anna -- Di, 6.11.2007, 19:44
Re: Kommt der Berg zum Prophet oder umgekehrt?
Michael -- Di, 6.11.2007, 20:17
Re: Kommt der Berg zum Prophet oder umgekehrt?
Ruben -- Mi, 7.11.2007, 13:06
Re: Kommt der Berg zum Prophet oder umgekehrt?
Michael -- Mi, 7.11.2007, 14:29
Re: Kommt der Berg zum Prophet oder umgekehrt?
Ruben -- Do, 8.11.2007, 13:00
Re: Kommt der Berg zum Prophet oder umgekehrt?
Michael -- Do, 8.11.2007, 17:11
Re: Kommt der Berg zum Prophet oder umgekehrt?
Ruben -- Fr, 9.11.2007, 12:22