korrekturen.de | Korrektorat und Lektorat

Rechtschreibforum

Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.

Re: Changemanagement

Autor:1a-drogenfahnder
Datum: Mo, 19.03.2007, 01:21
Antwort auf: Re: Changemanagement (Michael)

> * Was für ein Down? - Ein Top-Down. Ich dachte zunächst an
> "Top down", aber ... @ Silversurfer: Was heißt denn
> das überhaupt?

Hallo, danke für eure Vorschläge und Anregungen. Top Down steht in diesem Fall für ein Schätzverfahren im Projektmanagement...

Nachdem ich mich eigentlich entschlossen hatte, der Variante Top-down und Top-down-Verfahren den Vorzug zu geben, habe ich jetzt im weiteren Verlauf des Textes einen weiteren Stein im Garten entdeckt, und zwar so genannte Function Points. Die werden vergeben, um die Größe des Aufwands im Projekt zu bestimmen. Der Autor schreibt von der Function Points Methode, ich habe nun eine Function-Points-Methode draus gemacht.

Aus Gründen der Einheitlichkeit hatte ich jetzt eigentlich vor, das Down in Top-Down-Verfahren auch groß zu lassen. Was meint ihr?

Leicht genervt vom Denglish
silversurfer
.

 

antworten


Beiträge zu diesem Thema

Englisches Deutsch oder deutsches Englisch?
silversurfer -- Mi, 14.3.2007, 22:30
Re: Englisches Deutsch oder deutsches Englisch?
Paul -- Do, 15.3.2007, 15:49
Changemanagement
PaulW -- Fr, 16.3.2007, 08:29
Re: Changemanagement
Michael -- Fr, 16.3.2007, 10:20
Re: Changemanagement
Paul -- Fr, 16.3.2007, 13:09
Re: Changemanagement
Michael -- Fr, 16.3.2007, 15:02
Re: Changemanagement
1a-drogenfahnder -- Mo, 19.3.2007, 01:21
Re: Changemanagement no text
silversurfer -- Mo, 19.3.2007, 01:22