korrekturen.de | Korrektorat und Lektorat

Rechtschreibforum

Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.

Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?

Autor:Jesse
Datum: Mo, 21.11.2016, 19:51

Ich sage ja nicht, dass jeder der das Genus der Originalsprache verwendet, ein elitärer Schnösel ist und rate auch nicht generell davon ab. Bei dem/der Rifugio habe ich dem Fragesteller ja gesagt, er kann es sich aussuchen, nachdem ich keine der drei sich widersprechenden Regeln in diesem Fall besonders hoch gewichten würde. Die deutsche Übersetzung ist als Wort weit weg vom Original, Wörter auf -io sind im Deutschen selten und nicht einmal alle sächlich, sodass ich jedenfalls nicht sofort einen gefühlt richtigen Artikel damit assoziiere.

Ich habe nur generell davor gewarnt, die eine der drei Regeln, die Originalsprache immer vorzuziehen und abstrakt höher zu gewichten. Und schon gar nicht sollte man es deshalb tun, weil man glaubt, es besser zu wissen oder besser wissen zu müssen und vermeintlich besonders korrekt machen zu müssen. Denn damit läuft man Gefahr gegenüber dem Leser ein Besserwisser zu werden.

Die Piazza di Santo Stefano finde ich z.B. noch ziemlich unproblematisch. Ja, es ist der Platz, aber Piazza ist weit genug von Platz weg, weiter weg als die Pizza, und das Wort endet auf -a. Gehen wir von Florenz nach Paris sieht es anders aus. Die Place de la Concorde wird häufig so verwendet. Es tritt also ein gewisser Gewöhnungseffekt ein, sodass ich es durchaus mittlerweile vertretbar finde, die Place zu sagen. Aber Place ist, gerade gesprochen, deutlich näher am deutschen Platz als die italienische Piazza. Jeder der das erste Mal in seinem Leben die Place hört, wird darüber stolpern. Das sollte man zumindest bei der Verwendung bedenken. Man kann ja zu einer Abwägung zugunsten des fremdsprachlichen Genus kommen. Aber man sollte zwingend abwägen und nicht aus einer falschen Korrektheit heraus standardmäßig zum fremdsprachlichen Genus greifen.

 

antworten


Beiträge zu diesem Thema

deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
carla Lazar -- Fr, 18.11.2016, 23:13
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- Sa, 19.11.2016, 00:11
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Manuela -- Sa, 19.11.2016, 23:54
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- So, 20.11.2016, 23:06
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Manuela -- Mo, 21.11.2016, 02:46
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Flexionstabelle -- Mo, 21.11.2016, 17:37
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Manuela -- Di, 22.11.2016, 23:29
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- Mo, 21.11.2016, 19:51
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Karla Krauschen -- Mo, 21.11.2016, 23:09
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- Mo, 21.11.2016, 23:15
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Antonia -- Sa, 19.11.2016, 18:12
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Flexionstabelle -- Mo, 21.11.2016, 17:42
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Antonia -- Fr, 25.11.2016, 20:30
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- Mo, 21.11.2016, 20:01