korrekturen.de | Korrektorat und Lektorat

Rechtschreibforum

Bei Fragen zur deutschen Rechtschreibung, nach Duden richtigen Schreibweise, zu Grammatik oder Kommasetzung, Bedeutung oder Synonymen sind Sie hier richtig. Bevor Sie eine Frage stellen, nutzen Sie bitte die Suchfunktionen.

Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?

Autor:Manuela
Datum: Di, 22.11.2016, 23:29
Antwort auf: Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen? (Flexionstabelle)

Liebe(r?) Flexionstabelle

Eigentlich hätte ich mich in diesem Sprachforum nicht über persönliche Befindlichkeiten auslassen wollen, aber dass ich es nun doch tue, kannst du ja gerne ebenfalls der mir attestierten Brüchigkeit in meinem Charakter zuschreiben...

Deine Überraschung (!?) ist für mich nicht wirklich nachvollziehbar, denn direkt im Anschluss ans Zitat wäre die Antwort zu finden gewesen:
> ...haben diese Wörter doch ihren Ursprung im lateinischen refugium bzw. museum - beide sächlich [...]

Ich sprach mich in meinem ersten Beitrag ja gegen den weiblichen Artikel für rifugio aus, bzw. für den Artikel, welcher der Originalsprache am ehesten entspricht - d.h. deshalb nicht zwingend für den männlichen, nur weil das Neutrum im heutigen Italienisch nicht existiert. Darum sehe ich da keinen Widerspruch, wenn ich für rifugio und museo nicht den männlichen, sondern den sächlichen gewählt hätte - meinen Beweggrund habe ich dargelegt. Dass man überhaupt die Wahl hat (die jedoch gut überlegt sein will), wusste ich vorher nicht und ich bin dankbar für die beiden ausführlichen Beiträge von Jesse.

Dass einem deutschen Sprachexperten unsere Helvetismen auffallen, überrascht mich nicht. Ich habe in meinem ersten Beitrag so geschrieben, wie ich es gewohnt bin, wurde mir danach aber bewusst, dass ich mich in einem deutschen Sprachforum so gut wie möglich sprachlich anpassen sollte und habe mich darum bemüht. Dass mir dies als eine gewisse Brüchigkeit in meinem Charakter ausgelegt würde, hat mich hingegen schon ziemlich überrascht. Ich denke allerdings auch, dass ich nicht jede ironische Anspielung als solche erkenne, genauso wie ich mich selber nicht überall verständlich ausdrücken kann. Man möge mir das verzeihen.

Freundliche Grüße
Manuela

 

antworten


Beiträge zu diesem Thema

deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
carla Lazar -- Fr, 18.11.2016, 23:13
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- Sa, 19.11.2016, 00:11
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Manuela -- Sa, 19.11.2016, 23:54
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- So, 20.11.2016, 23:06
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Manuela -- Mo, 21.11.2016, 02:46
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Flexionstabelle -- Mo, 21.11.2016, 17:37
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Manuela -- Di, 22.11.2016, 23:29
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- Mo, 21.11.2016, 19:51
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Karla Krauschen -- Mo, 21.11.2016, 23:09
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- Mo, 21.11.2016, 23:15
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Antonia -- Sa, 19.11.2016, 18:12
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Flexionstabelle -- Mo, 21.11.2016, 17:42
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Antonia -- Fr, 25.11.2016, 20:30
Re: deutscher Artikel bei italienischem Nomen?
Jesse -- Mo, 21.11.2016, 20:01